@ 280 - - Hymne À L'Amour

posted on 03 Jul 2009 06:38 by pa-tong

 

 

 
Hymne À L'Amour
 
ข้างบน เป็นของ Josh Groban
 
ข้างล่าง เป็นของ Edith Piaf
 
+++
 
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
แม้ว่าฟ้าสีครามข้างบน จะตกลงมา

Et la terre peut bien s'écrouler.
แผนดิน จะสั่นไหว เพียงใน

Peu m'importe, si tu m'aimes
มันก็คงไม่สำคัญ เท่ากับคุณ รักฉัน

Je me fous du monde entier
ฉัน จะไม่โทษสิ่งใดๆ บนโลกนี้เป็นแน่
 

Tant que l'amour inondera mes matins
แม่ว่าความรัก จะทำให้ได้เห็นถึงแสงสว่าง

Tant que mon corps frémira sous tes mains
แม้ว่า ร่างกายของฉัน จะสั่นไหว ภายให้อ้อมแขนของเธอ

Peu m'importent les problèmes
ปัญหาใดๆ คงไม่สำคัญเท่า

Mon amour, puisque tu m'aimes
ที่รักของฉัน ... เพราะว่า เธอรักฉัน


J'irais jusqu'au bout du monde
ฉันจะไปยังสุดขอบโลก

Je me ferais teindre en blonde
จะยอม ย้อมผม เปลี่ยนแปลงตัวเอง

Si tu me le demandais
ถ้าคุณต้องการให้ฉันทำ

J'irais décrocher la lune
ฉันจะคว้าดวงจันทร์มาอยู่ในกำมือ

J'irais voler la fortune
จะยอมไปทำสิ่งผิดๆ

Si tu me le demandais
ถ้าคุณต้องการให้ฉันทำ


Je renierais ma patrie
ฉันจะยอมทิ้งบ้านเกิด

Je renierais mes amis
ยอมทิ้งเพื่อน

Si tu me le demandais
ถ้าคุณต้องการให้ฉันทำ


On peut bien rire de moi
แม้ว่าเขาจะหัวเราะ

Je ferais n'importe quoi
ฉันจะทำ ไม่ว่าอะไรก็ตาม

Si tu me le demandais
ถ้าคุณต้องการให้ฉันทำ


Si un jour la vie t'arrache à moi
ถ้าวันหนึ่ง ฟ้า พรากเธอไปจากฉัน

Si tu meurs, que tu sois loin de moi
ถ้าคุณหายไป ไปอยู่ยังอีกโลกหนึ่ง

Peu m'importe, si tu m'aimes
มันคงไม่สำคัญ เท่าคุณรักฉัน

Car moi je mourrai aussi
เพาะว่าฉัน จะยอมตายตามคุณไปได้เช่นกัน


Nous aurons pour nous l'éternité
พวกเรา มีกัน จนวันสุดท้าย

Dans le bleu de toute l'immensité.
ภายใต้ท้องฟ้า คือ ที่ ที่เราอยู่

Dans le ciel, plus de problèmes
ภายใต้ฟ้าเบื้องบน มันคงไม่มีปัญหาอะไรหนักเท่า

Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
ที่รักของฉัน .... เชื่อไหม ว่าเรารักกัน ?


Dieu réunit ceux qui s'aiment!
พระเจ้า จะทำให้คนที่รักกัน ได้พบกันอีกครั้ง
 
 
+++
 
Edith Piaf เป็นหนึ่งในนักร้องในดวงใจของผมช่วงนี้
 
หลังจากที่ได้อ่านใน วิกิแล้ว
 
เพลงนี้ Maguerite Monnot แต่งให้กับ Edith ที่ช่วงนั้น กำลังมีความรัก กับนักมวยชื่อดังของโลกคนหนึ่ง
 
ถ้าใครอ่านภาษาฝรั่งเศสรู้เรื่อง
 
จะรู้ว่า วิธีการใช้คำของเขา งามเพียงใด
 
ชอบจริงๆ น่ะ
 
+++
 
 
 
 
 
 
จากเพลงนี้
 
 
ทำให้รู้ว่า
 
 
 
 
 
ความรัก
 
 
 
 
 
ทำให้คนตาบอดได้
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
+++
 
ปล. อยากกลับไปมีความรักอีกครั้งจัง .... 

Comment

Comment:

Tweet

จิงๆๆแล้วความหมายไม่ใช่แบบนี้นะค่ะ ^^surprised smile

#5 By คนที่อยู่ฝรั่งเศส (82.236.43.245) on 2011-02-03 00:50

มั่ว มีบ้านอยู่ใต้ท้องฟ้าหรอ

#4 By ยราฟ (124.122.109.164) on 2010-02-26 22:33

ชอบเพลงจัง

ปล. รออะไรอยู่ล่ะ confused smile confused smile

#3 By LittleCancer on 2009-07-20 22:04

เนื้อหาของเพลง
อ่านแล้ว สุดๆ
อิอิ
ทักทายคร้า

#2 By freedom on 2009-07-20 14:02

ดีใจๆๆ ทั้งเนื้อเพลงและคำแปลขอรับไว้ด้วยความขอบคุณสุดๆ ก็เพลงโปรดเพลงนึงเชียวนะคะ

#1 By profusion (203.151.120.103) on 2009-07-03 14:23